久違的久違的,要來說說這個已經醞釀很久的싶다。 싶다這個字早在初級韓文的時候就不陌生 「-고 싶다」用來表示「想要」的文法。 보고싶다. 보고싶다. 我好想(見)你,好想(見)你 防彈的春日裡面也不斷的重複著這句歌詞,表示對於朋友的思念。 但一直到很久之前的某一天,豆漿在看綜藝節目的時候突然發現 「恩!?剛剛這個藝人好像說了什麼什麼!?」 「咦!?他明明是在講他的想法啊~怎麼會好像「싶다」結尾呢!?」 有時候學韓文很有趣的是,當你突然開始注意到了一個新的單字或新的文法 你就會發現這個新單字或新文法會開始在你的生活周遭頻繁出現。 豆漿以下把「싶다」分成主要2種用法~ 1. -고 +「싶다」表示想要做的事情 前面加動詞的原型語幹。 例如 보 고 싶다. 想「見」(你)。 한국요리를 먹 고 싶다. 想「吃」韓國料理。 2. (~句子) +「싶다」表示說話者的想法(推測、懷疑、疑問、猜想、期待): 以下先來幾個例句: (想法) 좀 짜다 싶어서 물을 넣었어요. 因為覺得 有點鹹 ,所以就加了水。 (推測) 집에 있겠다 싶어서 전화했어. 想說 你應該在家 ,所以打電話給你。 (懷疑) 좀 적은가 싶어서 큰 사이즈로 바꿨어요. 好像 有點小 ,就換了大一點的。 (疑問、猜疑) 길을 잘 못 들었나 싶어. 好像 走錯路了 。 (疑問、猜想) 혼 날까 싶어 얘기도 못 꺼냈어. 怕你 會不會生氣呢? 所也連話也不敢說。 (疑問、猜想) 비가 올까 싶어요. (我想) 好像要下雨了 。 (表示與現實相反的期待) 일이 좀 적었으면 싶다. (我想) 如果工作少一點的話 ...(就好了) (表示與現實相反的期待) 일찍 갔으면 싶었다. (我想) 如果早一點去的話 ...(就好了) ( 猜想) 그래도 괜찮을 듯 싶어요. 好像也挺好的 。 혹시나 싶어서 연락처를 적어드렸어요. 以防萬一 ,所以留了聯絡電話。 藍色框框裡的句子 都是完整的一句話, 좀 짜다 ,是我們在口語表示(自言自語)的時候,表示 有點鹹 的意思 在後面加上싶다就可以告訴別人「我是這樣想的」 可以發現例句中,在싶어前面的句子便是說話者心裡想的話,也就是想法。 싶다放在句尾,結合前面不同的用法可以展現出多種不同的意涵, 可
留言
張貼留言